uniface.hub

uniface.hub

ユニフェイスの開発者ブログ


Title 簡単に英語でビジネスメールを書く方法(依頼編)
  • 2021年8月23日
  • 山﨑由莉
簡単に英語でビジネスメールを書く方法(依頼編)

はじめに

 こんにちは!広報・採用をメインに行っていますが、翻訳にも携わっている山﨑です。 先月は弊社製品であるIB-Mes 英語での翻訳、今月は海外向けのメールの発信を行いました。
今回は業務での経験を活かして初心者向けのビジネスメールの書き方(依頼する場面)について書きたいと思います。この記事が英語でのビジネスメール作成の参考になりましたら、嬉しく思います。

 英語でビジネスメールを書こうと思うと初心者の方にとって難しいと思われがちではないでしょうか。しかし、メールの場合、日本語でメールを書くときに型がある程度決まっているのと同様、英語の場合も決まっているのでその型通りに書けば、意外と簡単にメール作成を行うことができます。基本構成と例は以下の通りです。

[基本構成と例]

1.件名

~の依頼:Request for ~
◀例
Request for sending a scanned employment contract document by email
(スキャンした雇用契約文書をメール送信依頼)

2.相手の名前

女性:Dear Ms.+名前 
男性:Dear Mr.+名前
◀例
Dear Ms. Sato
(佐藤様へ)
Dear Mr.Tanaka
(田中様へ)

3.自分の名前

My name is +名前+from 会社名
◀例
My name is Sato from ABC company.
(ABC 社の佐藤です。)

4.挨拶

お元気にしていますか。:I hope you’re doing well.

5.依頼内容

The purpose of sending this email is to ~
◀例
The purpose of sending this email is to request you to have your signature on the employment contract.
(雇用契約書に署名を依頼するためにこのメールを送信しています。)

6.方法説明がある場合(3ステップの場合)

まず:First
次に:Second
最後に:Finally
してください:I would like you to~/ Please
◀例
First, I would like you to print the contract document and confirm the contents.
(まず、雇用契約書を印刷し、内容を確認してください。)
Second, please fill out the signature and home address.
(次に、署名と住所を記入してください。)
Finally, I would like you to send me the scanned document by email.
(最後に、メールでスキャンしたものを私宛てに送ってください。)

7.結びの言葉

何卒宜しくお願いいたします。:Thank you for your cooperation.

8.敬具+自分の名前

Best regards, 自分の名前
◀例
Best regards, Sato
(敬意を込めて 佐藤より)

おわりに

以上、初心者でも書けるビジネスメールの書き方でした!
いかがでしたか。
意外と簡単に英語でビジネスメールを書けそうですよね!
ぜひ初心者の方にこの記事がお役立ていただけしたら幸いです。